南京翻译公司-中国商务翻译网-WWW.cbiz.com.cn
首页 联系我们 网站地图 英文版

 

最新动态:
  (09-6-20)-镇江某技术援助项目20.3万字稿件,三工作日完成!    (09-3-12)-俄语20万字技术引进说明,一周内完成!    (08-9-23)-利用15天时间完成60万字日本造船工业文献翻译    (08-6-12)-利用一周时间完成南京某石化企业20万字德语翻译任务    (08-1-11)-承接江苏省某外事单位20天国际社团访问活动口译工作    


切勿望文生义


您目前的位置:首页>>翻译纵横>> 翻译技巧
[中国商务翻译网]发布,第1067次点击
 
EMAIL本文  打印本文

望文生义是翻译中最值得注意的问题之一。所谓望文生义就是对句子中某个词,或某个结构不加以仔细分析,而是想当然地去翻译,结果铸成大错。

1. 正确的理解派生词,以防误译 英语中有好多词是从某一词派生而来的,但这些派生词的意思并非总是相同或相近。因此,翻译时要正确理解派生词,以防误译。例如:
  The boys have their respective future dreams.
  [误译]那几个少年对未来怀有敬意的梦想。
  [正误]那几个少年对未来各有梦想。
  [解释]respect作动词意为"尊重"或"对……表示敬意",但形容词 respective与"尊敬"无关,其意为"各自的"。

2. 准确识别形近词,以防误译 英语中有很多词的词形相近,有时只差一个字母。这些形近词在翻译时容易看错,从而导致误译。因此要注意识别此类词,以防误译。例如:
  The nursing of the sick, said Florence Nightingale, is a vocation as well as a profession.
  [误译]南丁格尔说,看护患者不仅是一种职业,更是假期。
  [正译]……更是天职。
  [解释]vocation与vacation只差一个字母,前者意为"天职"、"天命",而后者意为"假日"。这种错误只要仔细阅读便可避免。

3. 勿混淆动词形式,以防误译 英语中有些动词的过去式与其它动词原形在拼写上完全相同或相近。翻译时不要混淆,要注意分析上下文,以防误译。例如:
  He ground his cigarette in the ashtray.
  [误译]他把烟放在烟灰缸里。
  [正译]他把烟碾熄在烟灰缸里。
  [解释]句中ground为grind的过去式,不能看作是"把……放在(地)上"的ground.

4. 明辨成语或习语,以防误译
  she is at home on the subject.
  [误译]她在家研究这一科目。
  [正译]她精通这一科目。
  [解释]at home有"在家里"的意思,但在本句中为"精通"、"熟悉"之意。其后通常接介词in, on或with短语。


注:本文摘自网络,旨在帮助网友共同提供外语水平,版权属于原作者!   
 
 
我要评论】 【推荐给好友】 【打印本文】 【关闭窗口】    

相关文章: more
  科技文献翻译中的汉语表达   [06-6-14]
  英语学习的方法   [01-4-9]
  初 恋   [2002-1-10]
  People’s Organizations of China中国人民团体名称(中英对照)   [06-5-30]
  被动语态的译法   [2001-12-6]
  否定句式在汉译英中常见错误及分析(2)   [04-2-13]
我要评论[以下评论只代表网友个人观点,不代表中国商务翻译网的观点]
主题:
昵称: 您的IP: 验证码:
内容:
发帖须知:
一、所发文章必须遵守《互联网电子公告服务管理规定》;
二、严禁发布供求代理信息、公司介绍、产品信息等广告宣传信息;
三、严禁对个人、实体、民族、国家等进行漫骂、污蔑、诽谤。


用户登录:
用户名:
密 码:
翻译 企业
 注册须知  立即注册

站长推荐
· 应聘职位名称翻译
· 精悍小短文翻译实例(集锦1)
· 翻译技巧点滴--英译汉常用方法简述
· 不得不看----近来最流行词汇的翻译 [精华]
· 颜色词的翻译
· 学英语不得不看的讲座[视频]
· 常用翻译技巧
· 习语的翻译方法
· 翻译技巧漫谈
· 旺旺英语双语阅读-迟到的情书
· 中国成语的译法(一)
· 中国国家机关的英语标准翻译
在线调查
目前您急需看到什么内容
翻译技巧方面的知识
英文的相关背景知识
英文翻译产品的下载
最新的业内动态
翻译相关软件的下载




免费服务

申请我们的免费调查系统
申请我们的免费计数系统
申请免费留言系统
申请我们的日记本系统
其它免费系统
欢迎与【中国商务翻译网】互换友情链接:
南京翻译公司

翻译服务常见问题 | 翻译报价 | 字数统计 | 翻译流程 | 保密责任 | 翻译人才 | 人才注册 | 南京翻译招聘
地址:中国江苏省南京市应天大街837号弘瑞广场8栋718 交通地图
电话:(025)-52365472、52365473、400-6858-002 传真:(025)-87797571 邮编:210019
Email: vip#bizpaw.com , 20540921#qq.com (发邮件时,请将#符号替换为@)
南京雅博翻译限公司 Copyright ©2001-2010
All Rights Reserved | 网站地图
本站关键字:
南京翻译公司  南京翻译  南京英语翻译  资料翻译公司 南京翻译社 南京翻译网 翻译公司价格
 
客服一
客服二
钟先生为您服务!
客服三
费先生为您服务!
客服四