南京翻译公司-中国商务翻译网-WWW.cbiz.com.cn
首页 联系我们 网站地图 英文版

 

最新动态:
  (09-6-20)-镇江某技术援助项目20.3万字稿件,三工作日完成!    (09-3-12)-俄语20万字技术引进说明,一周内完成!    (08-9-23)-利用15天时间完成60万字日本造船工业文献翻译    (08-6-12)-利用一周时间完成南京某石化企业20万字德语翻译任务    (08-1-11)-承接江苏省某外事单位20天国际社团访问活动口译工作    


精悍小短文翻译实例(集锦1)


您目前的位置:首页>>翻译纵横>> 翻译技巧
[中国商务翻译网]发布,第1048次点击
 
EMAIL本文  打印本文

精悍小短文翻译实例(集锦1)

It's time to improve standard of written Chinese
At the launch of each year's Speak Mandarin Campaign, a minister would deliver the opening speech in Mandarin, often painting a glowing picture of the future for the state of Mandarin in Singapore. (01/10/2000)

现在是鼓励提升华文的时候了

  讲华语运动自推展以来,每年都会邀请部长在开幕仪式
上用华语致词,虽然这些部长平常少有机会使用华语,但他
们都在讲词中为本地华语描绘出美好的远景。(01/10/2000)

Some thoughts on IT learning

The Ministry of Education has spared no efforts to promote IT learning. What is its main aim? Is it to teach students how to learn the computer or is it meant to change the traditional method of teaching in order to match students' keen interest in computers? (24/09/2000)

电脑教学的一些观察

教育部不遗余力推行电脑教学,到底是要教导学生掌握运用
电脑的知识和技巧,或者是要改变以往其实相当有效的非电
脑教学模式,顺应学生热衷电脑的学习兴趣?(24/09/2000)

Are master's degree holders master teachers?

IT IS the Chinese High School's plan that all its teaching staff will be holding at least a master's degree in five to 10 years' time. Aiming at world- class status with strong emphasis on scientific research, as pointed out by Principal Koh Yong Chiah, the school will require that all the instructors have a good grasp of the necessary know-how before they can help their students properly. Hence the need of further studies for them. (17/09/2000)

良师必备硕士学位吗?


华侨中学要争取在五至十年内,让全校教师最少拥有硕士
学位资格。许永正校长说,因为华中要成为世界级的学府,
重视科学研究,很多做研究的程序,教师要先掌握,才能
指导学生,因此有这个再进修的必要。(17/09/2000)

O Splendid Arch

The Nanyang Arch is no old beauty languishing over never-to-be-found-again loves and conquests. It is beautiful, and old, being born around the same time as me, hey, give and take a little, but while love comes and goes, arches, especially those commemorating and celebrating significance, go on forever, if only to dominate landscapes although not necessarily minds. (11/09/2000)

啊,宏伟的牌坊


  南洋大学的牌坊并不像一位丰韵无存的迟暮美人那样,
在苦苦地等待着一去不再来的爱情和爱情俘虏。南大牌坊
古老而美丽,我差不多在同一时间同它一起诞生,差不多
啦。爱情有来有去,但牌坊(特别是那些纪念或庆祝重要
事件的牌坊)却永远屹立在那里,大概是为了增添景色,
而不一定是为了被人们所缅怀。(11/09/2000)




注:本文摘自网络,旨在帮助网友共同提供外语水平,版权属于原作者!   
 
 
我要评论】 【推荐给好友】 【打印本文】 【关闭窗口】    

相关文章: more
  科技文献翻译中的汉语表达   [06-6-14]
  英语学习的方法   [01-4-9]
  初 恋   [2002-1-10]
  People’s Organizations of China中国人民团体名称(中英对照)   [06-5-30]
  被动语态的译法   [2001-12-6]
  否定句式在汉译英中常见错误及分析(2)   [04-2-13]
我要评论[以下评论只代表网友个人观点,不代表中国商务翻译网的观点]
主题:
昵称: 您的IP: 验证码:
内容:
发帖须知:
一、所发文章必须遵守《互联网电子公告服务管理规定》;
二、严禁发布供求代理信息、公司介绍、产品信息等广告宣传信息;
三、严禁对个人、实体、民族、国家等进行漫骂、污蔑、诽谤。


用户登录:
用户名:
密 码:
翻译 企业
 注册须知  立即注册

站长推荐
· 应聘职位名称翻译
· 精悍小短文翻译实例(集锦1)
· 翻译技巧点滴--英译汉常用方法简述
· 不得不看----近来最流行词汇的翻译 [精华]
· 颜色词的翻译
· 学英语不得不看的讲座[视频]
· 常用翻译技巧
· 习语的翻译方法
· 翻译技巧漫谈
· 旺旺英语双语阅读-迟到的情书
· 中国成语的译法(一)
· 中国国家机关的英语标准翻译
在线调查
目前您急需看到什么内容
翻译技巧方面的知识
英文的相关背景知识
英文翻译产品的下载
最新的业内动态
翻译相关软件的下载




免费服务

申请我们的免费调查系统
申请我们的免费计数系统
申请免费留言系统
申请我们的日记本系统
其它免费系统
欢迎与【中国商务翻译网】互换友情链接:
南京翻译公司

翻译服务常见问题 | 翻译报价 | 字数统计 | 翻译流程 | 保密责任 | 翻译人才 | 人才注册 | 南京翻译招聘
地址:中国江苏省南京市应天大街837号弘瑞广场8栋718 交通地图
电话:(025)-52365472、52365473、400-6858-002 传真:(025)-87797571 邮编:210019
Email: vip#bizpaw.com , 20540921#qq.com (发邮件时,请将#符号替换为@)
南京雅博翻译限公司 Copyright ©2001-2010
All Rights Reserved | 网站地图
本站关键字:
南京翻译公司  南京翻译  南京英语翻译  资料翻译公司 南京翻译社 南京翻译网 翻译公司价格
 
客服一
客服二
钟先生为您服务!
客服三
费先生为您服务!
客服四